متطلبات المشروع
أولاً: المتطلبات التقنية:
1. عدد 10 حاسبات متصلة بشبكة الجامعات المصرية في كل مكتبة فرعية (
مكتبات الكليات)
2. تحميل نظام الترميز العمودي على جهازين من أجهزة كل مكتبة.
3. عدد 1 طابعة ليزر
ثانياً: المتطلبات الفنية:
يجب أن يتوافر بمكتبات الكليات مجموعة الأدوات التالية:
1. الترجمة العربية لقواعد الفهرسة الانجلو أمريكية
2. قائمة رؤوس الموضوعات العربية الكبرى
3. قائمة رؤوس موضوعات مكتبة الكونجرس
4. خطة تصنيف ديوي العشري نسختها 21
5. قواميس لغوية عربي – انجليزي – فرنسي
6. تحديد السياسات الخاصة بسير العمل في المكتبات
ثالثاً: المتطلبات البشرية:
1. تعيين منسق لمشروع الميكنة في كل مكتبة.
3. يجب أن يتوافر بكل مكتبة من مكتبات الكليات 3 مفهرسين على الأقل في علوم
المكتبات والمعلومات من خريجي أقسام المكتبات والمعلومات أو الحاصلين على الدبلومة
المهنية
4. يتم تدريب 4 من المتخصصين في أعمال المكتبات والمعلومات من كل جامعة على النظام
الآلي والفهرسة الآلية باستخدام شكل مارك 21 بمعرفة وحدة المكتبة الرقمية
5. يتولى الأفراد الذين تم تدريبهم في البند السابق بوحدة المكتبة الرقمية تدريب
وتأهيل المتخصصين في المكتبات الجامعية على النظام الآلي والفهارس الآلية
رابعا متطلبات التحويل وإدخال البيانات:
تتولى كل مكتبة من مكتبات الجامعات مسئولية إدخال بيانات مقتنياتها في
النظام وفقا للقواعد التالية:
** في حالة المواد باللغة الإنجليزية :
- يتم تدريب المفهرسين على تحويل البيانات الببليوجرافية من شبكة OCLC
أو المكتبات العالمية مثل مكتبة الكونجرس، المكتبة الوطنية ....الخ.
- يتم التحويل بعد التأكد من عدم وجود تسجيلة للوعاء بالفهرس الموحد.
- التأكد من أن عملية التحويل تمت بنجاح من خلال التحقق من حقول التسجيلة المحولة
- يضاف اسم المكتبة ورقم الوعاء بالمكتبة إلى التسجيلة المحولة
** في حالة المواد باللغة العربية :
- يتم البحث عن تسجيله للوعاء في فهارس أحد المكتبات العربية واستيراد
التسجيلة في حالة وجودها
- في حالة عدم وجود التسجيلة يتم إعداد تسجيلة محلية بعد التأكد من أن الوعاء لا
توجد له تسجيلة في الفهرس الموحد
- بعد إعداد التسجيلة يقوم أحد المفهرسين المحترفين بالمكتبة بمراجعة التسجيلة
للتأكد من دقتها وصحتها